Numéro " Traduction et mondialisation "
À aucun moment de son histoire l'humanité n'a autant traduit qu'aujourd'hui. Traduction au sein de l'Union européenne et des organismes internationaux. Traduction dans le monde des affaires et de l'économie. Traduction en sciences, en philosophie. avec l'anglais pour langue dominante ?
Pourtant, on considère trop souvent que la traduction n'est que de l'ordre de la reproduction. Rien n'est plus faux ! La traduction ne saurait se réduire à une simple opération linguistique. Elle est inséparable des contextes politiques, économiques, culturels, sociaux. Elle représente, par son ampleur, une dimension majeure de la mondialisation.
Numéro coordonné par
Michaël Oustinoff, maître de conférences en traductologie à l'université Paris III-Sorbonne, auteur de La Traduction (Paris, PUF, coll. " Que sais-je ? ").
Joanna Nowicki, maître de conférences en communication interculturelle à l'université de
Marne La Vallée, directrice de l'Institut Hannah Arendt.