Écrit dans un style alerte, volontiers provocateur, érigeant l'irrespect en principe sociologique, sans érudition mais accompagné de suggestions de lectures ultérieures, cet ouvrage n'a actuellement aucun équivalent en langue française. Il est devenu, depuis sa traduction en 2006, une référence de premier ordre.
Plus de cinquante ans après sa parution aux États-Unis, traduit dans de nombreuses langues, ce petit livre d'initiation à la sociologie, devenu un classique, reste le best-seller de son genre.
C'est qu'il ne s'agit pas d'un manuel de plus, présentant la liste des objets, auteurs, doctrines, méthodes de la discipline, mais bien d'une invitation à en saisir l'esprit, la spécificité intellectuelle, ce qui en fait un regard particulier sur le monde, un éclairage de l'humaine condition. C'est à une conversion intellectuelle, à partager ce qu'il vit comme une vocation, qu'invite Peter Berger. Inscrite dans la tradition de la sociologie européenne, cette vision personnelle de la discipline le conduit à en présenter et articuler de manière originale les principales orientations.
Tout en respectant la lettre, la traduction cherche à rendre la qualité littéraire, la vivacité, l'humour et le sens de la provocation qui expliquent aussi le succès de ce livre. Elle éclaire le lecteur du XXIe siècle par les compléments d'une préface et d'une postface de l'auteur, d'une introduction présentant Peter Berger et de quelques notes pour éclairer des allusions ou actualiser les renvois bibliographiques.